Tuesday, March 20, 2012 | By: Beijing Zhu (朱蓓静)
“Four Glad Meat Balls,” “Pork Flower,” “Red Burned Lion Head” and “Chicken without Sex” – these are just some of the funky names of Chinese dishes you may have stumbled across when consulting an English menu. Some will prove entirely incomprehensible while others will simply put you off your food, but whatever the result, poor translations are the cause.
Recently, the Beijing Foreign Affairs Office published a book with the awesomely…
View original post 567 more words